• Accueil
  • Mini annuaire
    • Bars Discothèques
    • Hôtels
    • Immobilier
    • Location Transport
    • Loisirs
    • Maison et Jardin
    • Mode
    • Plages
    • Restaurants
    • Services
    • Traiteur et épicerie fine
    • Vins
    • Voyage
  • Guide Adresses
    • Mode et Accessoires
    • Beauté
    • Décoration
    • Restaurants
    • Plages
    • Hôtels
    • Immobilier
    • Services
    • Vins
    • Nuit Tropézienne
    • Art
  • News
    • Beauté
    • Décoration
    • Se loger
    • Mode
    • Plages
    • Gastronomie
    • Services
    • Affaire de couple Saint Tropez
  • Agenda
    • Mai
    • Juin
    • Juillet
    • Août
    • Septembre
    • Octobre
    • Novembre
    • La Bravade 16, 17 et 18 mai 2013
    • Voile à Saint-Tropez Sailing
      • Les voiles Latines du 23 au 26 mai 2013
      • Giraglia rolex cup du 16 au 22 juin 2013
      • Trophée bailli de suffren du 22 juin au 3 juillet 2013
  • Kit media
  • Contact
Agenda Juin

Rendez-vous du mois de Juin 2013

Mise à jour le Vendredi, 19 Avril 2013 08:05

Jusqu’au 1er juin à Cavalaire

Exposition « Le Peuple des Abeilles ». Les magnifiques photos d’Eric Tourneret, photographe professionnel, spécialiste des abeilles, ont pour vocation de sensibiliser, d’informer et d’éveiller un large public aux liens immémoriaux qui unissent l’homme à l’abeille.

Exhibition: « the population of bees » with beautiful pictures by Eric Tourneret, a professional photographer who specialises in bees, hese pictures aim at calling to attention, informing and awakening in an ever larger audience how timeless bounds between Mankind and bees are.

Renseignements au 04 94 01 93 20


Jusqu’au 17 juin à Saint-Tropez

« École Marseillaise 1850-1920 » au Musée de l’Annonciade. 2013, Marseille, capitale européenne de la culture. Pleins feux donc sur les peintres de « l’Ecole Marseillaise » qui ont mis en lumière la beauté des paysages provençaux.

«École Marseillaise» 1850-1920 at the Annonciade Museum. In 2013 Marseille is the Capital of European Culture.

Renseignements au 04 94 17 84 10


Le 5 juin à La Croix Valmer

Festival des Arts Martiaux à la Salle Voli.

Martial Art Festival at the « Salle Voli ».

Renseignements au 04 98 12 99 60


Du 5 au 30 juin à Ramatuelle

Nature et Épouvantail 12ème Édition. Les Epouvantails, une tradition ? Il y a 12 ans, au petit matin, les épouvantails s’installèrent dans les ruelles du village. Baladez-vous dans les ruelles aux façades colorées, au milieu des bougainvilliers... vous allez rencontrer de drôles de zigues !

Nature and Scare crows. This is the 12th edition of this traditional event, when at dawn scarecrows took their place along the tiny streets of the village, now you can wander along those tiny alleys under the Bougainvillea… you are sure to meet very strange creatures…

Renseignements au 04 98 12 64 00


Le 8 juin à Ramatuelle

Fol’en Jazz 4ème Édition. Action caritative du Rotary Club de Saint-Tropez. Déambulation des musiciens l’après-midi au Village. 3 Orchestres jouent en concert au Théâtre de Verdure, de 19h30 à 24h00.

Fol’En Jazz 4th edition. A parade with the musicians in the village in the afternoon. 3 band will play at the «Theatre de Verdure» from 7 pm to midnight.

Bar et buffet non-stop, parking gratuit.
Renseignements au 04 98 12 64 00


Le 9 juin à Cavalaire

Les Foulées Cavalairoises. Cette course, agréée par la Fédération Française d’Athlétisme, sera composée de deux parcours, un de dix km pour les coureurs avertis et un de 5 km plus accessible. Un Tee-shirt des « Foulées Cavalairoises » sera remis à chaque participant et la course sera ponctuée d’animations musicales. Coupes et lots seront remis aux vainqueurs par catégorie.

Les Foulées Cavalairoises is a race certified by the «Federation Francaise d’Athletisme». It entails 2 possibilities: one 10km run for advanced joggers and an easier one over 5 km. A 9h30.

Tarifs : 6 - 12 €.
Renseignements au 04 94 05 41 28


Du 14 au 23 juin à Gassin

Tournoi du Var au Polo Club Saint-Tropez.

Var Polo Tournament at the Gassin stud farm.

Programme et renseignements au 04 94 55 22 12


Le 15 juin à La Garde Freinet

A cheval dans les Maures. Depuis la Garde-Freinet, partez à cheval sur les chemins de traverse des Maures sauvages et découvrez le massif vu des crêtes. Balade adaptée pour un public enfant.

Along the «Maures» on horseback. Starting from la Garde-Freinet take a hack along the paths of the «Maures» wild tracks and discover the hilltops; the trek is suitable for children.

Renseignements au 04 94 55 22 00


Du 15 au 19 juin à Saint-Tropez

Giraglia Rolex Cup. 61ème édition pour l’un des prestigieux évènements nautiques de l’année à Saint-Tropez. La course au large relie le port de Saint-Tropez à celui de San Remo en Italie, via le rocher de Giraglia au nord du Cap Corse. L’occasion d’admirer à quai et en course, les quelques 200 voiliers de prestige qui participent à cette authentique «classique», must du calendrier des compétitions nautiques en Méditerranée. En savoir +

61st Edition of the Giraglia Rolex Cup. One of the prestigious summer sailing events in Saint-Tropez.

Programme et renseignements au 04 94 97 30 54


Le 16 juin à Cavalaire

Course des Garçons de Café organisée dans les rues du Centre- Ville. Course à pied. Départ : Esplanade De Lattre de Tassigny.

A race for waiters organised along the streets of the town. On foot.

Renseignements au 06 16 95 49 08


Du 17 au 23 juin à Saint-Tropez

Semaine Brésilienne à l’Hôtel Sezz, Gastronomie et musique à l’honneur. Midi et soir, découvrez la Gastronomie Brésilienne dans une ambiance jazzy lounge.

A Brazilian week at the Sezz where music and Gastronomy are in the limelight, for lunch and dinner you will discover Brazilian Gastronomy in a lounge Jazzy atmosphere.

Renseignements au 04 94 55 31 55


Du 19 au 26 juin à Cavalaire

Fête du liège. Exposition sur le liège : Le façonnage du liège de la Provence d’autrefois : expositions, levée du liège, fabrication de bouchons et Levée du Liège sur un chêne liège situé dans le centre-ville.

Celebrating cork. Exhibition about cork, cork work in Provence in the olden days, bark lifting, bottle cork manufacturing and actual bark lifting off a tree in the centre of the village.

Renseignements au 04 94 64 11 71


Le 21 juin dans le Golfe de Saint-Tropez

Fête de la Musique avec animations de rues et concerts.

Celebrating Music with animations and concerts.

Renseignements au 04 94 55 22 00


Du 22 juin au 3 juillet à Saint-Tropez

Le Trophée du Bailli de Suffren. Des bateaux d’exception participent à cette course amicale d’environ 580 miles nautiques entre Saint-Tropez et Malte, avec des escales festives en Sardaigne et en Sicile. En savoir +

« Le Trophée du Bailli de Suffren ». Exceptional ships enter this 580 nautic miles friendly race between Saint-Tropez and Malta. With festive calls in Sardinia and Sicily.

Renseignements au 04 94 97 30 54


Le 23 juin à Grimaud

Fête de la St Jean. Feux de la St Jean et sardinade.

Celebrating Saint-John. With bonfires and grilled sardines.

Renseignements au 04 94 55 43 83


Le 23 juin à Cavalaire

Concours de Boule Lyonnaise du Lys d’Or. De 8h à 19h. Doublettes grand prix du Comité Officiel des Fêtes. Challenge ouvert aux licenciés.

Bowls game contest «le Lys d’Or». From 8 am to 7 pm a contest open to membership card holders.

Renseignements au 06 89 60 28 52


Le 24 juin à Cavalaire

Fête de la Saint Jean. L’Association Mer, Provence et Tradition et l’Office de Tourisme proposent à la population de se rassembler pour célébrer le solstice d’été ! 17h : Messe en plein air, Place de la République 18h: Cérémonie de nomination du chef de ligne, Place de la Gare, suivie d’une procession 19h30 : Chants sur le Parvis de la Maison de la Mer 20h : Apéritif offert sur le Parvis de la Maison de la Mer 23h: Feu de la Saint Jean sur la Plage.

Celebrating Saint-John. The « Mer Provence et Traditions » Association together with the Tourism Office propose a gathering to celebrate summer solstice on the beach in jeans !

Renseignements au 04 94 01 92 10


Le 25 juin à Cavalaire

Balade Nature Commentée : La Corniche des Maures et le Sentier du Fenouillet. A 9h15. Un parcours riche de paysages très différents : un vallon humide, frais et vert, le maquis odorant en été et fleuri au printemps, des rochers et des falaises sur le littoral, une mer de différents bleus et les îles sur l’horizon. Riche aussi d’histoire : le passage du «train des Pignes», les débuts du tourisme dans les Maures. Riche encore d’opportunités, notamment avec les oiseaux... Donc prévoyez une paire de jumelles.

Commented treks into Nature onto the « Corniche des Maures» and the « Fenouillet », at 9.15 am. A diversified course, with various landscapes, a cool green valley, a hot bush redolent with fragrances in summer and blossoming in spring running along rocky cliffs overlooking clear blue and green waters mingling with the horizon.

Tarifs : Adulte : 8 € , Enfant : 4 €.
Renseignements au 04 94 01 92 10


Du 25 juin au 6 juillet à Ramatuelle

Festival « Lyric des Lices » 2013 à l’Epi Plage. Au programme : Victor Hugo en musique et chanson par Bertrand Pierre, Opéra Le Barbier de Séville version plein air par Cécile Meltzer, Récital de Piano Yves Henry, Opéra Carmen, version plein air Thiago Arancam & Cécile Meltzer.

Lyric des Lices Festival 2013 at l’Epi Plage. Programme: Victor Hugo in songs and music by Bertrand Pierre, the «Barbier de Seville» opera for outdoors by Cecile Meltzer, a piano recital by Yves Henry, the outdoor version of «Carmen» with Thiago Arancan and Cecile Meltzer.

Réservations et renseignements au 04 98 12 95 95


Du 28 au 30 juin à La Croix Valmer

Festival des Anches d’Azur.

« Anches d’Azur » Festival.

Renseignements au 04 94 55 12 12


Le 29 juin à Ramatuelle

Coupe de Mooréa. Compétition de Golf.

Scramble à 4. Morea Cup. A scramble in 4 Golf Competition.

Renseignements au 04 94 97 18 17


Le 30 juin à Cavalaire

Fête de la Saint Pierre. L’hommage à nos « aïeux » pêcheurs ! La « Fête de la Saint-Pierre », est un des rendez-vous incontournables du village qui renoue ainsi avec une des plus vieilles traditions provençales...

Celebrating Saint Peter. An homage to our sailor forefathers. Celebrating Saint-Peter is one of the privileged gatherings of the village population thus perpetuating one of the most ancient Provençal traditions…

Renseignements au 04 94 01 92 10


Musée de l’Annonciade

ecole-marseillaise

Semaine Brésilienne

Hôtel Seez

Coupe de Mooréa

Coupe de Mooréa

Fête de la Saint Pierre

Fête de la Saint Pierre

Voile à Saint-Tropez

Bailli de Suffren

du 22 juin au 3 juillet 2013

Trophée du Bailli de SuffrenEn savoir +


Les Voiles Latines

du 23 au 26 mai 2013

Les Voiles Latines En savoir +


Giraglia rolex cup

du 16 au 22 juin 2013

Giraglia Rolex Cup En savoir +


Haut de page